Даша (danilovna) wrote,
Даша
danilovna

Categories:

Джон Дос Пассос

Книга написана почти сто лет назад и свидетельствует о начале той Америки, какую мы знаем теперь. Люди мечтали о деньгах и готовы были переплыть океан, лишь бы «выдвинуться», ведь Америка — страна больших возможностей. Моряки и коммерсанты, адвокаты и актёры, смекалистые благородные барышни и эскорт-танцовщицы, презираемые ирландцы и бежавшие с ферм афроамериканцы заполняли строящуюся страну — кипел «плавильный котёл». А самые смелые пророчествовали о высоченных домах из стали и стекла. Копоть паровозов, пароходов, пыль городов, пот от длиннющего рабочего дня, много, очень много вложенного труда и мало рабочих мест. Суровое и одновременно мечтательное время, далекое от войны, описано прекрасным языком с эдаким неожиданно постмодернистским юмором. Этот роман сколочен как добротные сапоги, кажется вневременным и по-хорошему простым. А «золотая пыль», прилагательные «жемчужный», «дымный», «шафрановый», «солнечный» «сапфировый», «рубиновый», «кровавый», «бриллиантовый» и пр. создают ту самую атмосферу, звучат сочно и к месту. Это уже не живопись словом, а кино. Контраст убойного труда и шика ревущих 20-х завораживает.



— Говорю вам, мама, я не вернусь к нему!
— Но, Роза, семейная жизнь — это не только пиво и кегельбан.


— Человек, как на счёт крюшона?


— Я не католик и не протестант. У меня нет денег и нет работы. Посмотрите! — Конго ткнул грязным пальцем в разорванную коленку. — Вот вам анархизм. К черту! Я поеду в Сенегал и сделаюсь негром.


— Вы, кажется, очень рады, что приехали домой, милый мальчик? — спрашивает дама.
— О да, мне хочется упасть и целовать землю.
— Какое прекрасное, патриотическое чувство!


— Как ты думаешь, интересно быть тюленем?


— Посмотрите-ка на эту женщину напротив. У неё лицо совсем как у ламы.
— Я из-за неё должна весь день держать ставни закрытыми.
— Почему?
— О, вы ещё слишком молоды для таких вещей. Вы будете шокированы, Джимми.
Рут наклонилась к зеркалу и намазала губы.
— Меня столь многое шокирует, что это уже не имеет значения. Однако идём на улицу. Светит солнышко, люди идут из церкви домой, чтобы нажраться и почитать в воскресной газете про каучуковые плантации.


Солнечный свет капал на ее лицо сквозь маленькие дырочки в полях соломенной шляпы. Она шла быстрыми, слишком частыми из-за узкой юбки шагами. Сквозь тонкий шёлк солнечные лучи щекотали ей спину, точно человеческая рука. В тяжелом зное улицы, магазины, люди в воскресных костюмах, соломенные шляпы, зонтики, трамваи, таксомоторы мчались на неё, ослепляя ее острым режущим блеском, точно она проходила мимо кучи металлических отбросов. Она шла на ощупь в путанице пыльного, иззубренного, ломкого шума.


Полуденное солнце мутно спиралит в окно ресторана. Засурдиненный оркестр спиралит «Индостан». Он ест пирожки, она ест сладости. Они танцуют с набитым ртом, мягкий синий джемпер льнет к гладкому чёрному пиджаку, обесцвеченные перекисью завитки — к гладкому чёрному пробору.


В конторе кисло пахло клеем, бумагой и мужчиной, снявшим пиджак.


На дне пропасти, что была внутри неё, тысячи гномов строили высокие, хрупкие, сверкающие башни.


Хватит с меня! Я снял квартиру на 22-й авеню вместе с одним парнем. Мы заведём пианино и будем жить припеваюче.

(с) Манхэттен
*написано так хорошо, что хочется цитировать целые страницы
Tags: lady's mustache, writers
Subscribe

Posts from This Journal “writers” Tag

  • Love Letter

    Это " любовное письмо" от Флориана Иллиеса к Каспару Давиду Фридриху. Кажется, любовные письма – это классно. Книга "Zoo"…

  • Кармен Мария Мачадо

    «Кармен Мария Мачадо!» – хочется мне воскликнуть голосом афроамериканской женщины, – «Damn, girl, что ты…

  • Саманта Швеблин

    Эта книга про игру в отношения, питомца, родного, партнера - кентуки может стать кем угодно. Когда ты покупаешь (и задорого) кентуки и включаешь,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments